<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>jakpisaćdobreteksty | MN Project</title>
	<atom:link href="https://tlumaczeniamarketingowe.pl/tag/jakpisacdobreteksty/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://tlumaczeniamarketingowe.pl</link>
	<description>Strona MN Project</description>
	<lastBuildDate>Sat, 19 Jul 2025 10:23:20 +0000</lastBuildDate>
	<language>pl-PL</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://tlumaczeniamarketingowe.pl/wp-content/uploads/2023/12/cropped-mn-favicon-32x32.png</url>
	<title>jakpisaćdobreteksty | MN Project</title>
	<link>https://tlumaczeniamarketingowe.pl</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Słowa mają moc, czyli o magii słów na co dzień</title>
		<link>https://tlumaczeniamarketingowe.pl/przed-swietami-o-magiislow/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Magdalena Nelke]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Dec 2020 10:52:48 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Językowy miszmasz]]></category>
		<category><![CDATA[Warsztat tłumacza od kuchni]]></category>
		<category><![CDATA[jakpisaćdobreteksty]]></category>
		<category><![CDATA[magiasłów]]></category>
		<category><![CDATA[pisanietekstów]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://tlumaczeniamarketingowe.pl/?p=272459</guid>

					<description><![CDATA[<p>W tym wyjątkowym czasie przedświątecznym proponuję lekturę książki Joanny Wryczy-Bekier „Magia Słów”. Jest adresowana do osób, które dużo piszą na co dzień i ważny jest dla nich warsztat. Autorka obrazowo i z poczuciem humoru analizuje i omawia przeróżne nawyki językowe, przytaczając liczne przykłady. Uświadamia nam, które z nagminnie stosowanych „zabiegów” są niczym wampiry energetyczne, wysysając [&#8230;]</p>
<p>Artykuł <a rel="nofollow" href="https://tlumaczeniamarketingowe.pl/przed-swietami-o-magiislow/">Słowa mają moc, czyli o magii słów na co dzień</a> pochodzi z serwisu <a rel="nofollow" href="https://tlumaczeniamarketingowe.pl">MN Project</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>W tym wyjątkowym czasie przedświątecznym proponuję lekturę książki Joanny Wryczy-Bekier „Magia Słów”.  Jest adresowana do osób, które dużo piszą na co dzień i ważny jest dla nich warsztat. Autorka obrazowo i z poczuciem humoru analizuje i omawia przeróżne nawyki językowe, przytaczając liczne przykłady. Uświadamia nam, które z nagminnie stosowanych „zabiegów” są niczym wampiry energetyczne, wysysając esencję ze zdań, a które dodają im przysłowiowego kopa i przykuwają uwagę czytelnika.</p>



<h2 class="wp-block-heading"><strong>„Magia słów” otwiera oczy</strong></h2>



<p>Przyznaję uczciwie, że z niektórych złych nawyków w ogóle nie zdawałam sobie sprawy, a książka „Magia słów” otworzyła mi oczy. Przykład pierwszy z brzegu: skoro to czasownik dynamiczny ma największą siłę przebicia w tekście, dlaczego tak często używamy <strong>nominalizacji</strong> (rzeczowników odczasownikowych), czasowników modalnych,<strong> czy o zgrozo strony biernej,</strong> która dla mózgu notabene jest ogromnym wyzwaniem </p>



<p>&nbsp;A przecież przed każdym z nas jest istny ocean możliwości, by stymulować wyobraźnię czytelnika i własną -podpowiada Joanna Wrycza Bekier, autorka bloga. Najlepszy sposób na szkodliwe nawyki to zastąpić je nowymi, prawidłowymi.</p>



<h3 class="wp-block-heading"><strong>Jak się uczyć, to od najlepszych</strong></h3>



<p>Najwięcej notatek zrobiłam sobie z części książki o różnych wyświechtanych zwrotach i słowach, które zaśmiecają &nbsp;i osłabiają przekaz. W tej słownej graciarni piętrzą się m.in. słowa koturny, skamieliny, urzędasy usypiacze i sobki. To tylko niektóre z nich. Jako przykłady z literatury autorka cytuje fragmenty prozy<strong> Iana Fleminga czy Ernesta Hemingway</strong>a, w których trudno doszukać się choćby jednego zbędnego wyrazu. Zdania Fleminga są najeżone wyrazistymi czasownikami dynamicznymi, a Hemingway operuje konkretem i niedopowiedzeniami. Majstersztyk…</p>



<p>Z lektury „Magii Słów” wyniosłam wór cennych wskazówek, przydatnych na co dzień, nawet w pisaniu treści służbowego maila. Polecam lekturę wszystkim, którzy przykładają wagę do tego, co i jak piszą.</p>



<p>Na koniec jeden z wielu pouczających cytatów z tej książki. Koneserom polecam bloga autorki <a href="http://www.poradnikpisania.pl" rel="nofollow noopener" target="_blank">www.poradnikpisania.pl</a></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p><strong>„Tryb przypuszczający prowadzi donikąd &#8211; w życiu i w pisaniu” Joanna Wrycza-Bekier</strong></p>
</blockquote>



<p><a href="https://onepress.pl/ksiazki/magia-slow-jak-pisac-teksty-ktore-porwa-tlumy-wydanie-2-rozszerzone-joanna-wrycza-bekier,magsl2.htm" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow"><strong>Magia słów wydanie 2, wydawnictwo One Press</strong> </a></p>



<p>Owocnej lektury!</p>
<p>Artykuł <a rel="nofollow" href="https://tlumaczeniamarketingowe.pl/przed-swietami-o-magiislow/">Słowa mają moc, czyli o magii słów na co dzień</a> pochodzi z serwisu <a rel="nofollow" href="https://tlumaczeniamarketingowe.pl">MN Project</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
