<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>język muzykologów | MN Project</title>
	<atom:link href="https://tlumaczeniamarketingowe.pl/tag/jezyk-muzykologow/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://tlumaczeniamarketingowe.pl</link>
	<description>Strona MN Project</description>
	<lastBuildDate>Sat, 19 Jul 2025 10:24:23 +0000</lastBuildDate>
	<language>pl-PL</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://tlumaczeniamarketingowe.pl/wp-content/uploads/2023/12/cropped-mn-favicon-32x32.png</url>
	<title>język muzykologów | MN Project</title>
	<link>https://tlumaczeniamarketingowe.pl</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Fascynujący język krytyków muzycznych</title>
		<link>https://tlumaczeniamarketingowe.pl/fascynujacy-jezyk-krytykow-muzycznych-cz-2/</link>
					<comments>https://tlumaczeniamarketingowe.pl/fascynujacy-jezyk-krytykow-muzycznych-cz-2/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Magdalena Nelke]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 Jan 2022 10:26:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Językowy miszmasz]]></category>
		<category><![CDATA[język muzykologów]]></category>
		<category><![CDATA[język specjalistyczny]]></category>
		<category><![CDATA[komentowanie konkursów Chopinowskich]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://tlumaczeniamarketingowe.pl/?p=272708</guid>

					<description><![CDATA[<p>Język krytyków muzycznych a wrażliwości językowa i wyobraźnia Język krytyków muzycznych to magiczny świat, który urzeka od pierwszego słowa. Przyznaje, że zmagania pianistów podczas konkursów Chopinowskich obserwuje od 1980 r. Kiedyś, konkurs transmitowała tylko radiowa Dwójka i wtedy przykute do radia z mamą chłonęłyśmy Chopina. Obecnie rywalizację możemy oglądać nie tylko w telewizji, ale też [&#8230;]</p>
<p>Artykuł <a rel="nofollow" href="https://tlumaczeniamarketingowe.pl/fascynujacy-jezyk-krytykow-muzycznych-cz-2/">Fascynujący język krytyków muzycznych</a> pochodzi z serwisu <a rel="nofollow" href="https://tlumaczeniamarketingowe.pl">MN Project</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<h2 class="wp-block-heading">Język krytyków muzycznych a wrażliwości językowa i wyobraźnia</h2>



<p>Język krytyków muzycznych to magiczny świat, który urzeka od pierwszego słowa. Przyznaje, że zmagania pianistów podczas konkursów Chopinowskich obserwuje od 1980 r.  Kiedyś, konkurs transmitowała tylko radiowa Dwójka i wtedy przykute do radia z mamą chłonęłyśmy Chopina. Obecnie rywalizację możemy oglądać nie tylko w telewizji, ale też na YouTube, być na bieżąco dzięki aplikacji NIFC. Od jakiegoś czasu zaczęłam z zachwytem notować wypowiedzi ze studia konkursowego. </p>



<p>Gdy prowadzący studio konkursowe w radiowej Dwójce dzielą się swoimi wrażeniami z występów pianistów,  czuje się zaproszona na językową ucztę. I wtedy też zarzucam sieć, jak na poławiaczkę perełek językowych przystało .</p>



<p>Oto mała próbka wypowiedz krytyków muzycznych i muzykologów, zasłyszane podczas ostatniego konkursu Chopinowskiego w 2015 r. </p>



<p>„<strong>Dźwiękowa nawałnica o metalicznej barwie giętkości pulsu</strong>”&nbsp;&nbsp; &#8211; to chyba o jakiejś etiudzie?</p>



<p>„Czysta pedalizacja”</p>



<p>&nbsp;„<strong>zamglony mazurek”, „perlisty polonez”</strong></p>



<p>&nbsp;„stawiał pytania retoryczne z nutą rezygnacji”</p>



<p>„umiejętność snucia narracji”</p>



<p>„brak spokoju w akompaniamencie lewej ręki”</p>



<p>i na deser:<span class="has-inline-color has-vivid-cyan-blue-color"> <strong>„fantazja pełna dialektyki wewnętrznej</strong></span><strong>”</strong></p>



<h3 class="wp-block-heading">&#8222;Zadumane preludium&#8221; i &#8222;meandry harmoniczne&#8221;</h3>



<p>Te powyższe zapiski, zanotowałam podczas konkursu w 2015 r. Kolejne zmagania konkursowe, z uwagi na fakt, że pracowałam nad dużym <a href="https://tlumaczeniamarketingowe.pl/tlumaczenia-ecommerce/" rel="nofollow">zleceniem tłumaczeniowym dla sklepu e-commerce, </a>śledziłam mniej uważnie. Jednak nie byłabym sobą, gdybym nie &#8222;wychwyciła&#8221; kilku perełek w wykonaniu krytyków muzycznych, od wielu lat komentujących konkurs w Radiu.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Jak mówią muzykolodzy? Obrazowo i abstrakcyjnie </h2>



<p>Najciekawsze dla mnie w języku muzykologów jest połączenie chirurgicznej precyzji i jednoczesne odwoływanie się do wyobraźni. To wszystko sprawia, że poruszają się we mnie czułe struny. Jako słuchacz identyfikuje się z komentarzami właśnie dotyczącymi emocji pianistów, miękkości dźwięku i umiejętności &#8222;oddania&#8221; duszy muzyki Chopina. Słowem muzyką dla uszu oddziałującą na wyobraźnię są w tym przypadku słowa. Oto co mi szczególnie wpadło w ucho podczas słuchania komentarzy występów uczestników ostatniego Konkursu Chopinowskiego:</p>



<p><strong>&#8222;łuk narracyjny&#8221;</strong></p>



<p><strong>&#8222;dźwięki grzęzną w klawiaturze&#8221;</strong></p>



<p><strong>&#8222;nadperlisty walc&#8221;</strong></p>



<p><strong>&#8222;zadumane preludium&#8221;</strong></p>



<p><strong>&#8222;meandry harmoniczne&#8221;</strong></p>



<p>&#8222;<strong>dźwięk się rozświetlił&#8221;</strong></p>



<p>A teraz pomyśl przez chwilę , jaką wiedzę, pasję, wyczucie i mistrzostwo we władaniu słowem musiałby mieć tłumacz, który na przykład miałby za zadanie przełożyć te piękne frazy? Niezmiennie zachwyca mnie piękno muzyki i naszego języka.</p>



<p>P.S i koniecznie obejrzyjcie film dokumentalny <strong><a href="https://player.pl/playerplus/filmy-online/pianoforte,268999" rel="nofollow noopener" target="_blank">&#8222;Pianoforte&#8221;</a></strong></p>
<p>Artykuł <a rel="nofollow" href="https://tlumaczeniamarketingowe.pl/fascynujacy-jezyk-krytykow-muzycznych-cz-2/">Fascynujący język krytyków muzycznych</a> pochodzi z serwisu <a rel="nofollow" href="https://tlumaczeniamarketingowe.pl">MN Project</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://tlumaczeniamarketingowe.pl/fascynujacy-jezyk-krytykow-muzycznych-cz-2/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
