O mnie

 

Pomogę Ci zbudować świadomość marki oraz sprawić, by klienci Ci zaufali.   Autentyczny przekaz i komunikację Human to Human to angażującej marki, która przyciąga klientów.

Od ponad 25 lat pracuję jako tłumacz, oraz redaktor i content writer, a od ponad 11 lat również jako marketing manager.

Tworzę, redaguje, projektuje materiały marketingowe,  content na strony www i social media. Tłumaczę również teksty promocyjne z niemieckiego i angielskiego.

W komunikacji marek stawiam na autentyczność i zaufanie. Jestem komunikatywna i bardzo lubię przeprowadzać wywiady- z właścicielami firm, ambasadorami marek itp.

Zobacz moje portfolio  – znajdziesz tam kilka przykładowych zleceń, które wykonałam.

Jeśli chcesz poznać moją drogę zawodową, zajrzyj na mój profil na Linkedin.

Moja przygoda z językami obcymi i z pisaniem – jak to się zaczęło?

Od zawsze fascynowała mnie moc i siła słów.  Ciągnęło mnie do języków obcych ( tata filolog  klasyczny zaraził mnie fascynacją łaciną). Już w podstawówce marzyłam o wolnym zawodzie tłumacza pisemnego, dlatego poszłam na studia w Instytucie Lingwistyki Stosowanej na UW.

Będąc młodą dziennikarką….

Po studiach pracowałam  najpierw w młodzieżowym magazynie sportowym, a potem redagowałam kolumny kulturalne w magazynie WOMAN i FILIPINKA. Recenzowałam książki, filmy wideo ( wtedy jeszcze VHS) chodziłam na premiery filmowe. Bardzo dobrze wspominam ten czas. Do dziś pamiętam jak czułam się wyróżniona, że jako jedna z pierwszych osób w Polsce  zobaczyłam po raz pierwszy Matrixa na pokazie dla dziennikarzy.  Wspominam też ciepło fascynującą rozmowę ze Stanisławem Soyką.

 

Magdalena Nelke

Magdalena Nelke

Usługi językowe, content marketing i tłumaczenia z MN Project 

A

Doświadczenie w web writingu

Od  wielu lat doskonalę swój warsztat projektowania tekstów, artykułów promocyjnych, wpisów blogowych i na social media. Najwięcej dobrej energii czuję, gdy przeprowadzam wywiady.

R

Znajomość procesu sprzedaży

Wiem co to lejek sprzedażowy,  jakie mechanizmy działają w pozyskiwaniu leadów; dlaczego newsletter się ciągle sprawdza. Rozumiem, jak działa i czemu służy landing page oraz lead magnet.

Marketing od kuchni

Wielokrotnie planowałam materiały marketingowe i kampanie. Znam najnowsze trendy w content marketingu i digital marketingu. Dokładne przeanalizuje Twoje cele i  wartości oraz oczekiwania Twoich klientów.

 

 

 

 

National Geographic i przekład książek

Dumą napawa mnie fakt, że dane mi było przetłumaczyć cykl artykułów o „Mitach Biblijnych” dla polskiej edycji prestiżowego miesięcznika National Geographic oraz inne artykuły z niemieckiego wydania.  Czasem też zdarzały się też przygody. Na przetłumaczonej przeze mnie pierwszej książce o bieganiu nie widnieje moje nazwisko ( co było dla mnie przykre, nie powiem), zdarzyły się też podpisy Małgorzata, a nie Magdalena, jestem wdzięczna za każdą możliwość przekładu. To jest wyjątkowa podróż z tekstem, szlifowaniem i nieskończone doskonalenie swojej wyobraźni.   

Redaktor, leksykograf, tłumacz

Zdobywałam szlify również jako redaktor naczelna w magazynie branżowym, leksykograf  (przygotowywałam i opracowywałam hasła do słownika polsko-niemieckiego) i marketing manager.

Zdarzyło mi się też tłumaczyć konsekutywnie, choć jest to stresujące zadanie, oczywiście nie tak jak tłumaczenia symultanicznie.  Na przykład tłumacząc warsztat dla trenerów o powięziach, prowadzący przeszedł w trakcie z niemieckiego na angielski i już przy nim został….

Swoją drogą wiesz, że zawód tłumacza symultanicznego uznaje się za jeden z 3 najbardziej stresujących profesji na świecie: oprócz kontrolera lotów i sapera?

Prowadziłam wiele własnych samodzielnych projektów.  

W chwilach wolnych słucham muzyki lub audiobooków, lubię też spędzać czas na łonie przyrody i ją obserwować.  Fascynuje mnie obserwacja ptaków. 

Tłumacz marketingowy Magdalena Nelke

Wybrane opracowania i publikacje - Magdalena Nelke

Katalogi -content i tk tłumaczenie

Katalogi, ulotki, prezentacje

Zaprojektowałam treść do ponad 300 materiałow reklamowych.

Magdalena Nelke Content Writing

Magazyn firmowy- treść

Projektowanie i tworzenie contentu,  przeprowadzenie wywiadów.

Napisy do wideo/rolek

Wstawianie napisów i tłumaczenie. Transkrypcja audio/wideo.

body LIFE, Trainer - magazyny branżowe

Custom publishing

Pisanie, redakcja i tłumaczenie artykułów.

Tłumaczenia artykułów z niemieckiego dla National Geographic Polska

Prestiżowe magazyny

Współpraca jako tłumacz z FORUM, National Geographic Polska.

body LIFE, Trainer - magazyny branżowe

Przekład książek

Łącznie 14  tytułów z niemieckiego i na niemiecki.

×

MN PROJECT

W czym mogę Ci pomóc?

×