Od ponad 25 lat pracuję jako tłumacz oraz redaktor i content writer, a od ponad 12 lat również jako marketing manager.
Tworzę, redaguje, projektuje materiały marketingowe, content na strony www i social media. Tłumaczę również teksty promocyjne z niemieckiego i angielskiego.
W komunikacji marek stawiam na autentyczność i zaufanie. Jestem komunikatywna i bardzo lubię przeprowadzać wywiady- z właścicielami firm, ambasadorami marek itp.
Zobacz moje portfolio tłumaczeniowe– znajdziesz tam kilka przykładowych zleceń, które wykonałam.
A jeśli chcesz, bym pomogła zwiększyć zaufanie do Twojej marki, sprawdź moje portfolio usług językowych, których się podjęłam
Jeśli chcesz poznać moją drogę zawodową, zajrzyj na mój profil na Linkedin.
Moja przygoda z językami obcymi i z pisaniem – jak to się zaczęło?
Od zawsze fascynowała mnie moc i siła słów. Ciągnęło mnie do języków obcych ( tata filolog klasyczny zaraził mnie fascynacją łaciną). Już w podstawówce marzyłam o wolnym zawodzie tłumacza pisemnego, dlatego poszłam na studia w Instytucie Lingwistyki Stosowanej na UW.
Będąc młodą dziennikarką….
Po studiach pracowałam najpierw w młodzieżowym magazynie sportowym, a potem redagowałam kolumny kulturalne w magazynie WOMAN i FILIPINKA. Recenzowałam książki, filmy wideo ( wtedy jeszcze VHS) chodziłam na premiery filmowe. Bardzo dobrze wspominam ten czas. Do dziś pamiętam jak czułam się wyróżniona, że jako jedna z pierwszych osób w Polsce zobaczyłam po raz pierwszy Matrixa na pokazie dla dziennikarzy. Wspominam też ciepło fascynującą rozmowę ze Stanisławem Soyką.

Magdalena Nelke
Usługi językowe, content marketing i tłumaczenia z MN Project
Doświadczenie w web writingu
Od wielu lat doskonalę swój warsztat projektowania tekstów, artykułów promocyjnych, wpisów blogowych i na social media. Najwięcej dobrej energii czuję, gdy przeprowadzam wywiady.
Znajomość procesu sprzedaży
Wiem co to lejek sprzedażowy, jakie mechanizmy działają w pozyskiwaniu leadów; dlaczego newsletter się ciągle sprawdza. Rozumiem, jak działa i czemu służy landing page oraz lead magnet.
Marketing od kuchni
Wielokrotnie planowałam materiały marketingowe i kampanie. Znam najnowsze trendy w content marketingu i digital marketingu. Dokładne przeanalizuje Twoje cele i wartości oraz oczekiwania Twoich klientów.
National Geographic i przekład książek
Dumą napawa mnie fakt, że dane mi było przetłumaczyć cykl artykułów o „Mitach Biblijnych” dla polskiej edycji prestiżowego miesięcznika National Geographic oraz inne artykuły z niemieckiego wydania. Czasem też zdarzały się też przygody. Na przetłumaczonej przeze mnie pierwszej książce o bieganiu nie widnieje moje nazwisko ( co było dla mnie przykre, nie powiem), zdarzyły się też podpisy Małgorzata, a nie Magdalena, jestem wdzięczna za każdą możliwość przekładu. To jest wyjątkowa podróż z tekstem, szlifowaniem i nieskończone doskonalenie swojej wyobraźni.
Redaktor, leksykograf, tłumacz
Zdobywałam szlify również jako redaktor naczelna w magazynie branżowym, leksykograf (przygotowywałam i opracowywałam hasła do słownika polsko-niemieckiego) i marketing manager.
Zdarzyło mi się też tłumaczyć konsekutywnie, choć jest to stresujące zadanie, oczywiście nie tak jak tłumaczenia symultanicznie. Na przykład tłumacząc warsztat dla trenerów o powięziach, prowadzący przeszedł w trakcie z niemieckiego na angielski i już przy nim został….
Swoją drogą wiesz, że zawód tłumacza symultanicznego uznaje się za jeden z 3 najbardziej stresujących profesji na świecie: oprócz kontrolera lotów i sapera?
Prowadziłam wiele własnych samodzielnych projektów.
W chwilach wolnych słucham muzyki lub audiobooków, lubię też spędzać czas na łonie przyrody i ją obserwować. Fascynuje mnie obserwacja ptaków.

Wybrane opracowania i publikacje - Magdalena Nelke

Katalogi, ulotki, prezentacje
Zaprojektowałam treść do ponad 300 materiałow reklamowych.

Magazyn firmowy- treść
Projektowanie i tworzenie contentu, przeprowadzenie wywiadów.

Napisy do wideo/rolek
Wstawianie napisów i tłumaczenie. Transkrypcja audio/wideo.

Custom publishing
Pisanie, redakcja i tłumaczenie artykułów.

Prestiżowe magazyny
Współpraca jako tłumacz z FORUM, National Geographic Polska.

Przekład książek
Łącznie 14 tytułów z niemieckiego i na niemiecki.