O mnie

 

Jestem tłumaczem, redaktorem oraz content writerem. Specjalizuję się w transkreacji.

Od ponad 20 lat pracuję jako tłumacz, oraz redaktor i content writer, a od 10 lat również jako marketing manager.

Tworzę, redaguje, opracowuję materiały marketingowe z angielskiego i niemieckiego, a także projektuje i tłumaczę  content na strony www i social media. 

Tłumaczenie marketingowe wymaga znajomości lejka sprzedażowego i specyficznego języka.

Sprawdź portfolio Magdalena Nelke – wybrałam kilka przykładowych zleceń

Jeśli chcesz poznać moją drogę zawodową, zajrzyj na mój profil na Linkedin.

Moja przygoda z językami obcymi i z pisaniem – jak to się zaczęło?

Od zawsze fascynowała mnie gramatyka i różne zawiłości językowe.  Ciągnęło mnie do języków obcych ( tata filolog  klasyczny zaraził mnie fascynacją łaciną). Dzięki udziałowi w olimpiadzie, byłam zwolniona z  3 egzaminu ustnego na maturze.  Już w podstawówce marzyłam o wolnym zawodzie tłumacza pisemnego, dlatego poszłam na studia w Instytucie Lingwistyki Stosowanej na UW.

Będąc młodą dziennikarką….

Pracowałam  najpierw w młodzieżowym magazynie sportowym, a potem redagowałam kolumny kulturalne w magazynie WOMAN i FILIPINKA. Recenzowałam książki, filmy wideo ( wtedy jeszcze VHS) chodziłam na premiery filmowe. Bardzo dobrze wspominam ten czas. Do dziś pamiętam jak zobaczyłam po raz pierwszy Matrixa na pokazie dla dziennikarzy.  To był przełom w kinie akcji i sci-fi. Pamiętam to do dzisiaj. Oraz wspominam fascynującą rozmowę ze Stanisławem Soyką.

 

Magdalena Nelke

Magdalena Nelke

Content  marketing – tłumaczenia i transkreacja z MN Project 

A

Doświadczenie w web writingu

Od  wielu lat doskonalę swój warszat projektowania tekstów, artykułów promocyjnych, wpisów blogowych i na social media. Najwięce dobrej energii czuję, gdy przeprowadzam wywiady.

R

Znajomość procesu sprzedaży

Wiem co to lejek sprzedażowy,  jakie mechanizmy działają w pozyskiwaniu leadów.  Dlaczego newsletter się ciągle sprawdza. Rozumiem, jak działa landing page oraz lead magnet.

Marketing od kuchni

Wielokrotnie planowałam materiały marketingowe i kampanie. Znam najnowsze trendy w content marketingu i digital marketingu. Zrozumiem Twoje cele i strategię oraz oczekiwania klientów.

 

 

 

 

National Geographic i przekład książek

Dumą napawa mnie fakt, że dane mi było przetłumaczyć cykl artykułów o „Mitach Biblijnych” dla polskiej edycji prestiżowego miesięcznika National Geographic oraz inne artykuły z niemieckiego wydania.  Czasem też zdarzały się też przygody. Na przetłumaczonej przeze mnie pierwszej książce o bieganiu nie widnieje moje nazwisko ( co było dla mnie przykre, nie powiem), zdarzyły się też podpisy Małgorzata a nie Magdalena, jestem wdzięczna za każdą możliwość przekładu. To jest wyjątkowa podróż z tekstem i też ze swoją kreatywnością.   

Redaktor, leksykograf, tłumacz

Zdobywałam szlify również jako redaktor naczelna w magazynie branżowym, leksykograf  (przygotowywałam i opracowywałam hasła do słownika polsko-niemieckiego) i marketing manager.

Zdarzyło mi się też tłumaczyć konsekutywnie, choć jest to stresujące zadanie, oczywiście nie tak jak tłumaczenia symultanicznie. Swoją drogą wiesz, że zawód tłumacza symultaniczniego uznaje się za jeden z 3 najbardziej stresujących profesji na świecie: oprócz kontrolera lotów i sapera?

Prowadziłam wiele własnych samodzielnych projektów.  

W chwilach wolnych słucham muzyki lub audiobooków, lubię też spędzać czas na łonie przyrody i ją obserwować.  Uczę się fotografii cyfrowej, a najbardziej fascynuje mnie obserwacja ptaków.

Tłumacz marketingowy Magdalena Nelke

Wybrane opracowania i publikacje - MN Project

Katalogi -content i tk tłumaczenie

Katalogi, ulotki, prezentacje

Zaprojektowałam treść do ponad 300 materiałow reklamowych.

Magdalena Nelke Content Writing

Magazyn firmowy- treść

Projektowanie i tworzenie contentu,  przeprowadzenie wywiadów.

Napisy do wideo/rolek

Wstawianie napisów i tłumaczenie. Transkrypcja audio/wideo.

body LIFE, Trainer - magazyny branżowe

Custom publishing

Pisanie, redakcja i tłumaczenie artykułów.

Tłumaczenia artykułów z niemieckiego dla National Geographic Polska

Prestiżowe magazyny

Współpraca jako tłumacz z FORUM, National Geographic Polska.

body LIFE, Trainer - magazyny branżowe

Przekład książek

Łącznie 14  tytułów z niemieckiego i na niemiecki.

Share This
×

MN PROJECT

W czym mogę Ci pomóc?

×